Frauenlyrik
aus China
减字木兰花 |
Jian Zi Mu Lan Hua |
别离情绪。 | Mein Trennungsweh |
万里关山无底数。 | Geht über tausend Meilen von unzähligen Bergen und Pässen |
遣妾伤悲。 | Du machst mich traurig |
未必郎心知不知。 | Ich glaube nicht, dass du das im Herzen weißt |
自从君去。 | Nachdem du gegangen warst |
数尽残冬春又暮。 | Zählte ich die letzten Wintertage bis in den späten Frühling hinein |
音信全乖。 | Von dir hörte ich nichts |
等到花开不见来。 | Ich wartete, bis die Blumen blühten, doch du kamst nicht zurück |